Foto: Maxime Stöcker
Text: Laura Haber
Was haben Lyrik und Übersetzung mit Animationen zu tun? Ende Januar 2024 fand bereits zum zweiten Mal ein dreitägiges Lyrikatelier mit Schüler*innen der Evangelischen Schule Köpenick statt. Unter der Anleitung von alba-Redakteurin Laura Haber und dem Übersetzer Andreas Jandl wurden in zwei parallel arbeitenden Gruppen an verschiedenen Orten der Literatur in Berlin – Lettrétage, Literaturhaus, Haus für Poesie, Institut Français – Gedichte aus dem Spanischen und Französischen übersetzt und am Ende den Mitschüler*innen der Kunst-Leistungskurse präsentiert.
Diese schufen auf Grundlage der Übersetzungen Animationen, von denen wir nun zwei hier vorstellen dürfen. Weitere sind auf der Schulwebsite zu finden. Mehr Informationen, Erfahrungen aus dem ersten Lyrikatelier und Anregungen insbesondere für Lehrer*innen, das literarische Übersetzen in den Unterricht zu integrieren, hält die Website von echt absolut bereit.
Comments