top of page
Über Uns

ÜBER UNS

alba.lateinamerika lesen e.V. ist ein Verein für den kulturellen Austausch zwischen Lateinamerika und Deutschland. Seit 2012 geben wir die mehrsprachige und illustrierte Zeitschrift alba heraus, in der noch unbeachtete Werke der lateinamerikanischen Literaturen übersetzt und veröffentlicht werden. Die Redaktion besteht aus Übersetzer*innen, Literaturwissenschaftler*innen und Literaturbegeisterten. Neben der Herausgabe der Zeitschrift organisieren wir literarische Veranstaltungen, leisten Pressearbeit und lesen unermüdlich. 

Für uns bilden sich die eindringlichsten Literaturen in Bodennähe. Am Rand des Literaturbetriebs, noch außer Reichweite der Kanonisierung durch Preise, Messen, Agent*innen und ohne Zugang zum internationalen Literaturmarkt entstehen permanent Texte, die überraschen, bewegen und verstören. Als unabhängiger Verein suchen wir vor allem diese Texte und übertragen sie ins Deutsche. Dabei ist die literarische Qualität und das Energiepotenzial der Literatur das, was uns bewegt.

rita_sw.jpg

hat Allg. und Vgl. Literaturwissenschaften und anschließend Interdisziplinäre Lateinamerikastudien an der FU Berlin studiert. Ihr Weg führte sie nach Madrid, Buenos Aires und immer wieder Rio de Janeiro. Sie schloss im Herbst 2018 ihren Master erfolgreich ab und ist seitdem als freie Übersetzerin aus dem Englischen, Spanischen und Portugiesischen tätig. Ihre Leidenschaft gilt insbesondere argentinischen Dramen(texten), brasilianischer Lyrik und Performancekunst der Gegenwart, der Felskletterei und ihrer alten Ponystute.

Sarah van der

heusen

ist gelernte Buchhändlerin und hat Literaturwissenschaften und Geschichte in Berlin und Madrid studiert. Ihr Interesse für Lateinamerika und Literaturzeitschriften hat sie nicht nur zu alba.lateinamerika lesen e.V. geführt, sondern ist auch Thema ihrer Doktorarbeit, die sie im Rahmen des mexikanisch-deutschen Graduiertenkollegs “Zwischen Räumen” verfasst. Daneben ist sie in der Bildungsarbeit mit Jugendlichen tätig und übersetzt aus dem Spanischen ins Deutsche. Sie wohnt mit ihren zwei Kindern und ihrem Mann in Berlin.

Chrisiane Quandt Team alba

Laura

haber

Redaktion

schloss 2016 den weiterbildenden Master Literarisches Übersetzen an der LMU München ab. Anfang 2017 kehrte sie nach Berlin zurück, wo sie im journalistischen und literarischen Bereich arbeitet und sich in der alba-Redaktion engagiert. Seit mehreren Jahren ist sie außerdem Redaktionsmitglied, Autorin und Übersetzerin der Monatszeitschrift Lateinamerika Nachrichten, für die sie insbesondere eine zweisprachige Lyrik-Seite koordiniert. Sie übersetzt aus dem Spanischen, Französischen und Portugiesischen ins Deutsche.

Redaktion

Vorstand

Luisa Donnerberg_Foto.JPG

hat Philosophie, Spanische Philologie und Sozial- und Kulturanthropologie
an der Freien Universität Berlin und an der Universidad Mayor Real y Pontificia de San Francisco Xavier de Chuquisaca in Sucre, Bolivien studiert. Neben ihrem Studium wirkte sie in der freien Theatergruppe N.A.C.K.T. mit und koordinierte verschiedene Projekte. Sie ist Mitherausgeberin von Refugees Worldwide (Wagenbach Verlag) und war zwei Jahre lang beim Berliner Instituto Cervantes für Presse, Kommunikation und Öffentlichkeitsarbeit verantwortlich. Nun übersetzt sie freiberuflich aus dem Spanischen und Englischen und richtet Untertitel und Übertitel fürs
Theater ein.

DianaFigueroa.png

DIANA

FIGUEROA

Vorstand

Vorstand

hat einen Bachelorabschluss in Philosophie und ist Masterstudentin der Politikwissenschaften an der Freien Universität Berlin. 2018 veröffentlichte sie das Buch "Fealdad, gracia y libertinaje. Estética y modernidad en el pensamiento colombiano [1940-1960]", das das nationale Förderprogramm des Kulturministeriums in Kolumbien gewann. Derzeit beschäftigt sie

sich aus einer postkolonialen Perspektive mit der Frage, wie in musealen und medialen Darstellungen ein gerechterer Wissensaustausch zwischen verschiedenen Epistemologien und Geopolitiken erreicht werden kann. Sie übersetzt aus dem Deutschen ins Spanische. 

Hmmm.jpg

studierte Neuere Deutsche Literatur an der Freien Universität Berlin sowie Philosophie und Germanistik an der Friedrich-Schiller-Universität Jena und an der Universität Kopenhagen. Nach dem Studium arbeitete sie als Online-Redakteurin in der Pressestelle der Freien Universität Berlin und war in der Medienresonanzanalyse tätig. Derzeit arbeitet sie am Haus der Kulturen der Welt in der Kommunikation. Seit Juni 2018 ist sie ehrenamtliches Redaktionsmitglied von alba.lateinamerika lesen und übernimmt unter anderem Aufgaben wie Pressearbeit, Lektorat und Veranstaltungsorganisation. Sie übersetzt aus dem Spanischen ins Deutsche.

Rita

gravert

LUISA

DONNERBERG

AMAYA

GALLEGOS

Redaktion

Inés Noé_edited.jpg
IMG_1028_edited.jpg

Douglas

pompeu

Inés
Noé

Redaktion

Redaktion

hat Kultur- und Literaturwissenschaften an der Europa-Universität Viadrina und an der Universidad de Buenos Aires studiert.
Seit 2020 ist sie ehrenamtliches Redaktionsmitglied bei alba.lateinamerika lesen und übersetzt aus dem Spanischen.
Sie liebt Literatur, vor allem (avantgardistische) Poesie, Bolaño und Autofiktion. In ihrer Masterarbeit beschäftigt sie sich mit den Crónicas des bolivianischen Schriftstellers Víctor Hugo Viscarra, dessen bislang womöglich einzige ins Deutsche übersetzte und gedruckte Textpassage in der alba#2 erschienen ist.

hat an der Universidade de Campinas, an der Universidade de São Paulo und an der Freie Universität Berlin Sprach- und Literaturwissenschaften studiert. Gerade ist er als Literaturübersetzer und Autor tätig. Er übersetzte ins Portugiesische die erste Auswahl von Kurt Schwitters Gedichte in Brasilien, Regentonnenvariationen (2014) von Jan Wagner und Wanderungen mit Robert Walser (1957) von Carl Seelig. Eine seiner Erzählungen ist in Lingua Franca (Art In Flow, 2019) erschienen. Momentan hat er Kopf und Obdach in Berlin und arbeitet gerade an einer Anthologie der deutschsprachigen Lyrik der Gegenwart. http://glaspo.tumblr.com

bottom of page